Un laboureur des confins de la Bresse,
Paisiblement s'ébattait d'une ânesse.
On en fit bruit. D'abord le compagnon
Envoie après traiter en Avignon
De cette affaire. Au retour de notre homme :
Eh bien ! dit-il, à combien les pardons ?
Nous faudra-t-il, cousin, aller à Rome ?
- Non, j'ai tout fait pour quatre ducatons,
Reprit l'agent, y compris le voyage ;
Et le légat* même, sans tracasser,
Pour environ trois écus davantage,
T'aurait, parbleu, permis de l'épouser.
* homme de loi
Paisiblement s'ébattait d'une ânesse.
On en fit bruit. D'abord le compagnon
Envoie après traiter en Avignon
De cette affaire. Au retour de notre homme :
Eh bien ! dit-il, à combien les pardons ?
Nous faudra-t-il, cousin, aller à Rome ?
- Non, j'ai tout fait pour quatre ducatons,
Reprit l'agent, y compris le voyage ;
Et le légat* même, sans tracasser,
Pour environ trois écus davantage,
T'aurait, parbleu, permis de l'épouser.
* homme de loi
- 1720 - in Oeuvres badines (Ed. Voluptopolis - 1804)