Si je la vois près d'un ruisseau coulant,
Elle me semble une belle Naïade :
Elle me semble une belle Driade, (1)
Si je la vois l'herbe des prés foulant.
Si je la vois par les hauts lieux allant,
Je pense voir une vraie Oréade : (2)
Et la compare à quelque Hamadriade, (3)
Lorsqu'au jardin ses beautés va scellant.
Que dirais plus ? certes je ne me trompe :
Car si elle avait l'arc, la trousse, et la trompe,
On la viendrait pour Diane choisir.
Diane, à qui les Nymphes font hommage :
Mais qui n'a point un si plaisant visage
Que cette Vierge, où niche mon désir.
(1) nymphe des chênes
(2) nymphe des montagnes.
(3) nymphe protectrice des arbres
Elle me semble une belle Naïade :
Elle me semble une belle Driade, (1)
Si je la vois l'herbe des prés foulant.
Si je la vois par les hauts lieux allant,
Je pense voir une vraie Oréade : (2)
Et la compare à quelque Hamadriade, (3)
Lorsqu'au jardin ses beautés va scellant.
Que dirais plus ? certes je ne me trompe :
Car si elle avait l'arc, la trousse, et la trompe,
On la viendrait pour Diane choisir.
Diane, à qui les Nymphes font hommage :
Mais qui n'a point un si plaisant visage
Que cette Vierge, où niche mon désir.
(1) nymphe des chênes
(2) nymphe des montagnes.
(3) nymphe protectrice des arbres
in La Marguerite, 1583