Partager |

Les fanfreluches antidotées

François Rabelais
Gargantua
Chapitre 2

 

Les fanfreluches antidotées *
trouvées en un monument antique
(texte original de 1534)




Voici venu le grand dompteur des cimbres (1)
Vesant par l’aer (1) de peur de la rousée (2)
A sa venue, on a rempli les timbres
De beurre frais tombant par une housée (1) ;
Duquel quand fut la grand-mère (3) arrosé,
Cria tout haut « Hers (1), par grâce, pêchez-le :
Car sa barbe est presque tout embousée ; (4)
Ou pour le moins, tenez-lui une échelle (3). »


D’aucuns disaient que lécher sa pantoufle
Etait meilleur que gagner les pardons ;
Mais il survint un affecté marroufle,
Sorti du trou [l’anus] où l’on pèche aux gardons,
Qui dit : « Messieurs, pour dieu, nous en gardons !
L’anguille y est, et en cet étau musse (5)
Là trouverez (si de près regardons)
Une grand tare (1) au fond de son aumusse. » (6)


Quand fut au point de lire le chapitre,
On n’y trouva que les cornes d’un veau :
« Je (disait-il) sens le fond de ma mitre
Si froid, qu’autour m’enrhume le cerveau. » (7)
On le chauffa d’un parfond de naveau, (8)
Et fut content de se tenir sur un astre (1)
Pourvu qu’on donne un limonnier (3) nouveau
A tant de gens qui sont acariâtres. (9)


(...)

* anagramme de "la fesse, antithèse du con" (St Pavin disait de l'anus qu'il était "l'antipode du con") - En argot fanfreluche signifie vulve


Notes d'interprétation argotique en partie issues de la traduction de ce texte par Thierry Martin dans sa Poésie homosexuelle en jobelin... :

(1) Pénis, phallus
(2) pétant sur les pénis de peur qu’ils éjaculent
(3) cul
(4) ses poils sont plein de merde
(5) caché
(6) fourreau
(7) me fait éjaculer
(8) de navets par le fondement (par-fond)
(9) fous (St Acariate guérissait les fous) : au sens de folles, homosexuels